<h1>漁家傲·天接云濤連曉霧<br>【宋】李清照<br>天接云濤連曉霧,<br>星河欲轉(zhuǎn)千帆舞。<br>仿佛夢(mèng)魂歸帝所。<br>聞天語(yǔ),殷勤問(wèn)我歸何處。<br>我報(bào)路長(zhǎng)嗟日暮,<br>學(xué)詩(shī)謾有驚人句。<br>九萬(wàn)里風(fēng)鵬正舉。<br>風(fēng)休住,蓬舟吹取三山去!</h1> <h1>注釋:<br>⑴星河:銀河。<br>⑵轉(zhuǎn):《歷代詩(shī)余》作“曙”。<br>⑶帝所:天帝居住的地方。<br>⑷天語(yǔ):天帝的話語(yǔ)。<br>⑸九萬(wàn)里:《莊子·逍遙游》中說(shuō)大鵬乘風(fēng)飛上九萬(wàn)里高空。<br>⑹鵬:古代神話傳說(shuō)中的大鳥(niǎo)。<br>⑺蓬舟:像蓬蒿被風(fēng)吹轉(zhuǎn)的船。古人以蓬根被風(fēng)吹飛,喻飛動(dòng)。<br>⑻吹?。捍档?。<br>⑼三山:《史記·封禪書(shū)》記載:渤海中有蓬萊,方丈,瀛洲三座仙山,相傳為仙人所居住,可以望見(jiàn),但乘船前往,臨近時(shí)就被風(fēng)吹開(kāi),終無(wú)人能到。</h1> <h1>譯文如下:<br>水天相接,晨霧蒙蒙籠云濤。銀河欲轉(zhuǎn),千帆如梭逐浪飄。夢(mèng)魂仿佛回天庭,天帝傳話善相邀。殷勤問(wèn):歸宿何處請(qǐng)相告。<br>我回報(bào)天帝說(shuō):路途漫長(zhǎng)啊,又嘆日暮時(shí)不早。學(xué)做詩(shī),枉有妙句人稱(chēng)道。長(zhǎng)空九萬(wàn)里,大鵬沖天飛正高。風(fēng)啊!千萬(wàn)別停息,將我這一葉輕舟,直送往蓬萊三島去。</h1><div><br></div> <h3>作者:</h3><h3>李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號(hào)易安居士,漢族,山東省濟(jì)南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱(chēng)。所作詞,前期多寫(xiě)其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調(diào)感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語(yǔ)言清麗。論詞強(qiáng)調(diào)協(xié)律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說(shuō),反對(duì)以作詩(shī)文之法作詞。能詩(shī),留存不多,部分篇章感時(shí)詠史,情辭慷慨,與其詞風(fēng)不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。</h3> <h1>詩(shī)詞鑒賞:<br>這首詞氣勢(shì)磅礴、音調(diào)豪邁,是婉約派詞宗李清照的另類(lèi)作品,具有明顯的豪放派風(fēng)格,是李詞中僅見(jiàn)的浪漫主義名篇。<br>這首詞把真實(shí)的生活感受融入夢(mèng)境,把屈原《離騷》、莊子《逍遙游》以至神話傳說(shuō)譜入宮商,使夢(mèng)幻與生活、歷史與現(xiàn)實(shí)融為一體,構(gòu)成氣度恢宏、格調(diào)雄奇的意境,充分顯示了作者性情中豪放不羈的一面。</h1>