<h3>題記:</h3><h3> 北國(guó)的三月,料峭生寒。雖是春日,卻未見春跡。難得今日暖陽(yáng)高懸,萬(wàn)物生輝。閑來(lái)無(wú)事,聽【斷橋殘雪】、吟幾首小詩(shī)、譯英文詩(shī)歌、向記憶中搜尋最愛的席慕蓉的作品……在沒(méi)有生命的文字里感受生命的存在。</h3> 春日雜書(一) <h3 style="text-align: center;">荏苒流華季月初</h3><h3 style="text-align: center;">閑鴉三兩噪松廬</h3><h3 style="text-align: center;">東風(fēng)懨懨青枝澀</h3><p style="text-align: center;">簾外春花意興疏</h3> 春日雜書(二) <h3 style="text-align: center;">斷橋殘雪映清流</h3><h3 style="text-align: center;">托與青陽(yáng)帝不收</h3><h3 style="text-align: center;">日歿風(fēng)華傷初見</h3><h3 style="text-align: center;">搖煙拂柳黯結(jié)愁</h3> 春日雜書(三) <h3 style="text-align: center;">孤衾冷枕半溫爐</h3><h3 style="text-align: center;">入夢(mèng)簫音醒卻無(wú)</h3><h3 style="text-align: center;">自慚無(wú)計(jì)留春住</h3><h3 style="text-align: center;">何若花間酒一壺</h3> 春日雜書(四) <h3><font color="#010101"><p style="text-align: center;">敢問(wèn)東君會(huì)否知</h3><p style="text-align: center;">年年腸斷望春時(shí)</h3><p style="text-align: center;">非憐花落非悲雨</h3><p style="text-align: center;">不是相思不入詩(shī)</h3></font></h3> <h3>隨手翻到的一首英文詩(shī),把它譯成漢語(yǔ)留存這里。</h3> 得與失 <h3><font color="#010101"><p style="text-align: right;">by Richard Henry Stoddard</h3></font></h3><p style="text-align: right;"><font color="#010101">作者……理查德.漢睿.斯道達(dá)德</font></h3><p style="text-align: right;"><font color="#010101">翻譯:紫月湘妃(湘君)</font></h3> <h3>There are gains for all our losses.</h3><h3>There are balms for all our pain<br></h3><h3>But when youth,the dream,departs<br></h3><h3>It takes something from our hearts,<br></h3><h3>And it never comes again.<br></h3><h3>We are stronger, and are better,<br></h3><h3>Under manhood's sterner reign;<br></h3><h3>Still we feel that something sweet<br></h3><h3>Following youth, with flying feet,<br></h3><h3>And will never come again.<br></h3><h3>Something beautiful is vanished,<br></h3><h3>And we sigh for it in vain;<br></h3><h3>We behold it everywhere,<br></h3><h3>On the earth, and in the air,<br></h3><h3>But it never comes again!<br></h3> <h3>會(huì)有所得彌償所失</h3><h3>會(huì)有良藥慰愈痛疾<br></h3><h3>可當(dāng)那青春夢(mèng)想 作別而去<br></h3><h3>總有些什么<br></h3><h3>自心中剝離<br></h3><h3>從此一訣永逝<br></h3><h3><br></h3><h3>在“成長(zhǎng)”麾下</h3><h3>我們?nèi)遮呬h利所向披靡<br></h3><h3>然而又何嘗不知<br></h3><h3>曾有一些甜蜜<br></h3><h3>已逐著青春的腳步 飛離<br></h3><h3>從此一訣永逝<br></h3><h3><br></h3><h3>那美麗溘然而逝</h3><h3>留我們徒自嘆息<br></h3><h3>眼睜睜看它<br></h3><h3>在天在地<br></h3><h3>卻從此</h3><h3>一訣永逝</h3> 前緣 <p style="text-align: center;">作者:席慕容</h3><p style="text-align: center;"><br></h3><p style="text-align: center;">人若真能轉(zhuǎn)世</h3><p style="text-align: center;">世間若真有輪回</h3><p style="text-align: center;">那么我的愛</h3><p style="text-align: center;">我們前世曾經(jīng)是什么</h3><p style="text-align: center;">你若曾是江南采蓮的女子</h3><p style="text-align: center;">我必是你皓腕下錯(cuò)過(guò)的那朵</h3><p style="text-align: center;">你若曾是逃學(xué)的頑童</h3><p style="text-align: center;">我必是從你袋中掉下的那顆嶄新的彈珠</h3><p style="text-align: center;">在路旁的草叢中</h3><p style="text-align: center;">目送你毫不知情地遠(yuǎn)去</h3><p style="text-align: center;">你若曾是面壁的高僧</h3><p style="text-align: center;">我必是殿前的那一柱香</h3><p style="text-align: center;">焚燒著陪伴過(guò)你一段靜默的時(shí)光</h3><p style="text-align: center;">因此</h3><p style="text-align: center;">今生相逢</h3><p style="text-align: center;">總覺(jué)得有些前緣未盡</h3><p style="text-align: center;">卻又很恍忽</h3><p style="text-align: center;">無(wú)法仔細(xì)地去分辨</h3><p style="text-align: center;">無(wú)法一一地向你說(shuō)出</h3>